2011/8 在香港參加英文彌撒時,聽到英文版本~

才知道原來{祂}這首歌原來是英文翻過來的!

翻譯得真棒!

想起以前在耕莘彌撒.我很喜歡唱這首歌耶!!!

很優美的一首歌喔!


中文

 


英文

 

 

 

作曲、英文作詞:Richard Mullan

 

祂平息怒海鎮息洶湧潮汐,  He can turn the tides And calm the angry sea.

祂親自譜寫壯麗優美樂曲。  He alone decides Who writes a symphony.
祂點亮星星閃耀幽暗天際,  He lights ev'ry star That makes our darkness bright.

祂看顧保守漫漫長夜孤寂。  He keeps watch all through Each long and lonely night.
祂仍必垂聽無忌童言祈禱,  He still finds the time To hear a child's first prayer.

聖賢或罪人祂都樂意相親。  Saint or sinner call And always find Him there.
雖我們生活時常令祂傷心,  Though it makes him sad To see the way we live,

祂還是說寬恕你。      He'll always say, "I forgive."

 

祂成全美夢化愁雲為朗晴,  He can grant a wish Or make a dream come true.

祂成全宿願化陰鬱變光明。  He can paint the clouds And turn the gray to blue.
祂非常清楚彩虹現於何處,  He alone knows where To find the rainbow's end.

祂非常明白地平線外何處。  He alone can see What lies beyond the bend.
使聾子聽見瞎子看見主面,  He can touch a tree And turn the leaves to gold.

使你我言行無所遁形主前。  He knows every lie That you and I have told.
雖我們生活時常令祂傷心,  Though it makes him sad To see the way we live,

祂還是說寬恕你。      He'll always say, "I forgive."

 

arrow
arrow

    毛毛蟲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()